التعامل مع مراكز الترجمة المعتمدة مثل المركز العربي للخدمات الإلكترونية من أجل ترجمة الرسائل والنصوص من أهم الخدمات التي قد يحتاج إليها رواد الأعمال وأصحاب الشركات والمؤسسات، وذلك نظرًا لأهمية ترجمة الرسائل والملفات الواردة أو المرسلة من وإلى مختلف بلاد العالم بطريقة إحترافية عالية الدقة للحفاظ على المعنى الموجود بالنص الأصلي قبل ترجمته من وإلى اللغات الأجنبية المتنوعة، بالإضافة إلى أن الطلبة والباحثين أيضًا في حاجة ماسة إلى ترجمة رسائل الدكتوراة أو رسائل الماجستير والمراجع العلمية بطريقة الترجمة اليدوية لتسهيل الدراسة وتجنب وقوع أخطاء ناجمة عن سوء الترجمة أو عن الترجمة الحرفية التي تعتمدها الكثير من المواقع والبرامج المتوافرة على الإنترنت
من أجل ذلك حرص الأستاذ محمد صابر مؤسس المركز العربي للخدمات الإلكترونية على الحفاظ على مستوى جودة متميز في تقديم خدمة ترجمة الرسائل والنصوص، وذلك بضم الكثير من خبراء ومُبدعي الترجمة من وإلى العديد من اللغات الأجنبية وذلك في شتى المجالات والتخصصات لضمان الحصول على ترجمة إحترافية دقيقة، وتقديم خدمة الترجمة المتخصصة في مُختلف المجالات التقنية والعلمية والحياتية، كما حرص على توفير فريق عمل من المحترفين لمُراجعة الأعمال والرسائل المطلوب ترجمتها قبل تسليمها للعميل لضمان نيل رضا العميل والحفاظ على سمعة المركز العربي كأحد أفضل مراكز الترجمة المعتمدة في المنطقة العربية، بالإضافة إلى ذلك حرص الأستاذ محمد صابر ذو الخبرة العريقة في مجال العمل الحر عبر الإنترنت على الحفاظ على تطبيق المعايير والمبادئ المهنية التي تحفظ بيانات العميل لضمان الخصوصية التامة له وللعمل المطلوب، فضلًا عن الالتزام بكافة البنود المُتفق عليها عند التعاقد مع العميل من حيث السعر التنافسي المُخصص لتأدية العمل أو موعد التسليم الذي يُحدده العميل مهما كان عاجلًا أو عدد التعديلات المجانية المُتاحة للعميل عند الاستلام
ويتم تحديد السعر المقابل لتأدية خدمات الترجمة المتنوعة من ترجمة الرسائل أو النصوص أو أبحاث تبعًا لعدة معايير يتم الإتفاق عليها مع العميل قبل توقيع العقد وهي: موعد الاستلام سواء عاجل أم لا
حجم العمل المطلوب من حيث عدد الكلمات أو عدد الصفحات
اللغة المطلوب الترجمة منها أو إليها
تخصص محتوى الرسالة المطلوب ترجمتها
رغبة العميل في التدقيق اللغوي للمحتوى أو الإكتفاء بترجمته
تعليقات
إرسال تعليق